Inhalt
- | Kapitel kaufen Titelei1
- | Kapitel kaufen Inhaltsverzeichnis3
- | Kapitel kaufen Aufsätze4
- | Kapitel kaufen Valentina Repetto, Marisa Patuto & Natascha Müller: Crescere bilingui dalla nascita: una risorsa o uno svantaggio? Il contatto tra italiano e tedesco4
- | Kapitel kaufen Stefan Barme: Petit déj sympa à huit heures du mat: zur Wortkürzung im Französischen und Deutschen36
- | Kapitel kaufen Nadine Rentel: Une analyse comparée du style des comptes rendus critiques en linguistique (allemand/français)58
- | Kapitel kaufen Holger Siever: Die spanischen Verbalperiphrasen72
- | Kapitel kaufen Johannes Kramer: Papiamento-Etymologien100
- | Kapitel kaufen Kleinere Beiträge118
- | Kapitel kaufen Bernd Spillner: Où en est la lexicographie de l’Académie française ?118
- | Kapitel kaufen Stefan Barme: Zur Etymologie des karibischen Toponyms Aruba122
- | Kapitel kaufen Besprechungen128
- | Kapitel kaufen Zeitschriftenschau142
- | Kapitel kaufen Portrait: Ursula Reutner160
Beschreibung
Die Kreolsprache Papiamentu, die auf dem Portugiesischen und Spanischen basiert, ist auf den drei Karibikinseln Aruba, Bonaire und Curaçao beheimatet. Während es für die beiden Inselnamen Bonaire und Curaçao sehr überzeugende iberoromanische Filiationen gibt, bietet sich Kramer (2005a) zufolge für das Toponym Aruba weder eine europäische noch eine amerindische Herleitung an. Im Folgenden wird demgegenüber gezeigt, dass es für den Inselnamen Aruba sowohl eine äußerst überzeugende amerindische als auch eine plausible iberoromanische Etymologie gibt, wobei die Waagschale sich jedoch eindeutig zugunsten der ersteren neigt.
Beachten Sie auch folgende Titel