Inhalt
- | Kapitel kaufen Titelei1
- | Kapitel kaufen Inhaltsverzeichnis3
- | Kapitel kaufen Aufsätze4
- | Kapitel kaufen Valentina Repetto, Marisa Patuto & Natascha Müller: Crescere bilingui dalla nascita: una risorsa o uno svantaggio? Il contatto tra italiano e tedesco4
- | Kapitel kaufen Stefan Barme: Petit déj sympa à huit heures du mat: zur Wortkürzung im Französischen und Deutschen36
- | Kapitel kaufen Nadine Rentel: Une analyse comparée du style des comptes rendus critiques en linguistique (allemand/français)58
- | Kapitel kaufen Holger Siever: Die spanischen Verbalperiphrasen72
- | Kapitel kaufen Johannes Kramer: Papiamento-Etymologien100
- | Kapitel kaufen Kleinere Beiträge118
- | Kapitel kaufen Bernd Spillner: Où en est la lexicographie de l’Académie française ?118
- | Kapitel kaufen Stefan Barme: Zur Etymologie des karibischen Toponyms Aruba122
- | Kapitel kaufen Besprechungen128
- | Kapitel kaufen Zeitschriftenschau142
- | Kapitel kaufen Portrait: Ursula Reutner160
Beschreibung
Der Prozess des Wissenstransfers in unterschiedlichen Wissenschaftskulturen ist durch sprachliche und kulturelle Handlungsmuster geprägt, die sich in der kulturspezifischen Realisierung von Textsorten manifestieren. Für die Textsorte Wissenschaftliche Rezension liegen jedoch bislang nur wenige sprachkontrastive Studien vor. Insbesondere romanisch-deutsche Vergleichsstudien sind noch unterrepräsentiert.
Im vorliegenden Beitrag werden Unterschiede und Gemeinsamkeiten hinsichtlich der sprachlichen Realisierung positiv bzw. negativ wertender Sprachhandlungen in deutschen und französischen Rezensionstexten herausgestellt. Zu diesem Zweck wurden die wissenschaftlichen Methoden der kontrastiven Textologie und des Sprachvergleichs auf ein Korpus von insgesamt 100 sprachwissenschaftlichen Rezensionen angewandt, die zwischen 2008 und 2009 in den Fachzeitschriften Histoire Epistémologie Langage und Zeitschrift für Romanische Sprachen und Literatur erschienen sind.
Im vorliegenden Beitrag werden Unterschiede und Gemeinsamkeiten hinsichtlich der sprachlichen Realisierung positiv bzw. negativ wertender Sprachhandlungen in deutschen und französischen Rezensionstexten herausgestellt. Zu diesem Zweck wurden die wissenschaftlichen Methoden der kontrastiven Textologie und des Sprachvergleichs auf ein Korpus von insgesamt 100 sprachwissenschaftlichen Rezensionen angewandt, die zwischen 2008 und 2009 in den Fachzeitschriften Histoire Epistémologie Langage und Zeitschrift für Romanische Sprachen und Literatur erschienen sind.
Beachten Sie auch folgende Titel